<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>P. Bange (Petty)</title>
    <link>https://test.blue.repub.idris.pub/ppl/606/</link>
    <description>List of Publications</description>
    <language>en</language>
    <item>
      <title>Erasmus over&#13;
oorlog en vrede</title>
      <link>https://test.blue.repub.idris.pub/pub/2842/</link>
      <pubDate>Tue, 01 Jun 2004 00:00:01 GMT</pubDate>
      <description>&lt;div&gt;P. Bange&lt;/div&gt;
In enkele geschriften geeft Erasmus zijn mening over oorlog. Zijn opvattingen worden geplaatst&#13;
tegenover die van de christelijke Middeleeuwen en van de Romeinen, maar je kunt ze ook nu zó&#13;
gebruiken. Erasmus strijdt tegen bekende zaken: de rechtvaardige oorlog, de heilige oorlog ...&#13;
'Stel je voor dat een bezoeker van een andere planeet komt kijken hoe het hier toegaat en dat&#13;
die bezoeker geleerd heeft over het leven en de geboden van Christus en een en ander wel&#13;
eens m et eigen ogen wil zien. Zou hij dan niet denken dat elk willekeurig dier behalve de mens&#13;
zelf die 'mens' was waarover hij had gehoord?'</description>
    </item>
    <item>
      <title>Dochters van Lucifer of : de zeven hoofdzonden</title>
      <link>https://test.blue.repub.idris.pub/pub/2880/</link>
      <pubDate>Thu, 01 Sep 2005 00:00:01 GMT</pubDate>
      <description>&lt;div&gt;P. Bange&lt;/div&gt;
Lady Hunstanton: Are you going, Mrs. Allonby?&#13;
Mrs. Allonby: just as far as the conservatory. Lord Illingworth told me this morning&#13;
that there was an orchid there as beautiful as the seven deadly sins.&#13;
Lady Hunstanton: M y dear, I hope there is nothing o f the kind. I w ill certainly&#13;
speak to the gardener.&#13;
Dit stukje dialoog is afkomstig uit het toneelstuk 'A woman o f no im portance' van Oscar Wilde&#13;
(1854-1900). Het is natuurlijk als grap bedoeld, m aar we kunnen er toch zowel een positieve&#13;
als een negatieve beoordeling in vinden van de zeven doodzonden (of hoofdzonden).&#13;
Hoe precies de 'schoonheid' van deze zonden eruit zou moeten zien is lastig na te gaan:&#13;
orchideeën bestaan in talloze soorten, maten en kleuren(l). Oscar Wilde ging er niettemin&#13;
kennelijk van uit dat zijn gehoor in ieder geval wèl wist wat hij bedoelde met zeven&#13;
doodzonden.&#13;
Ook de hedendaagse mens heeft onlangs (opnieuw) kennisgemaakt met dit zevental&#13;
(althans met de namen ervan), toen de firma Ola een serie ijsjes naar deze zonden noemde,&#13;
daarmee ongetwijfeld niet bedoelend dat het eten van ijs een zonde zou zijn, of hoogstens een&#13;
milde vorm van vraatzucht of gulzigheid (de hoofdzonde gula).</description>
    </item>
    <item>
      <title>Paus &#13;
Gregorius de G ote</title>
      <link>https://test.blue.repub.idris.pub/pub/2697/</link>
      <pubDate>Thu, 01 Jun 2006 00:00:01 GMT</pubDate>
      <description>&lt;div&gt;P. Bange&lt;/div&gt;
De bekendste afbeelding van Gregorius 1 (paus van 590 tot 604) is een ivoor uit het &#13;
eind van de negende of het begin van de tiende eeuw. Het stelt een schrijvende monnik &#13;
voor met een duif op zijn schouder: deze is het symbool van de Heilige Geest die &#13;
Gregorius inspireerde bij het schrijven van zijn werken. In de Middeleeuwen ging men &#13;
hem rangschikken onder de grote Latijnse kerkvaders. In de wereld was hij een &#13;
belangrijk bestuurder.</description>
    </item>
    <item>
      <title>Utopia: droomland of &#13;
angstdroom?</title>
      <link>https://test.blue.repub.idris.pub/pub/2541/</link>
      <pubDate>Mon, 01 Sep 2008 00:00:01 GMT</pubDate>
      <description>&lt;div&gt;P. Bange&lt;/div&gt;
Op 14 december 1516 stuurde Thomas More een brief aan &#13;
zijn vriend Erasmus waarin hij hem vertelt er nog steeds &#13;
aan te denken, dat de bewoners van Utopia hem het vorstenambt wilden aanbieden. 'Ik zie mezelf al gekroond,' &#13;
schrijft hij, 'met diadeem en scepter ... zo begroet ik heersers uit andere landen die er idioot uitzien in hun uitdossingen. Maar ik zal nooit oude vrienden vergeten uit de &#13;
tijd toen ik een gewone burger was ... '</description>
    </item>
    <item>
      <title>Snuit je neus niet   in het servet</title>
      <link>https://test.blue.repub.idris.pub/pub/2479/</link>
      <pubDate>Sun, 01 Nov 2009 00:00:01 GMT</pubDate>
      <description>&lt;div&gt;P. Bange&lt;/div&gt;
Veel mensen zien het belang in van goede tafelmanieren. Praat niet met volle mond, slurp niet, schep niet meer eten op je bord dan je opkunt. In de middeleeuwen was dat niet anders. Veel middeleeuwse tafelmanieren blijken zelfs nu</description>
    </item>
    <item>
      <title>Broeder Cadfael in actie</title>
      <link>https://test.blue.repub.idris.pub/pub/1936/</link>
      <pubDate>Tue, 01 Mar 2011 00:00:01 GMT</pubDate>
      <description>&lt;div&gt;P. Bange&lt;/div&gt;
Historische romans zijn goed bruikbaar als eerste kennismaking&#13;
met een tijdvak. Broeder Cadfael, uit de romans van Ellis Peters,&#13;
leeft begin twaalfde eeuw in een klooster net buiten het Engelse&#13;
Shrewsbury. Tegen een achtergrond van strijdende edellieden,&#13;
opkomende steden en machtige bisschoppen lost Cadfael&#13;
middeleeuwse mysteries op.</description>
    </item>
    <item>
      <title>Een eerloze vrouw is een veerloze vogel</title>
      <link>https://test.blue.repub.idris.pub/pub/1876/</link>
      <pubDate>Tue, 01 May 2012 00:00:01 GMT</pubDate>
      <description>&lt;div&gt;P. Bange&lt;/div&gt;
‘Spreekwoorden en gezegden zijn een weerspiegeling van &#13;
de Nederlandse geschiedenis en de glorie van het verleden’. &#13;
Nederlandse zegswijzen komen uit verschillende bronnen, &#13;
zoals de bijbel of uit de klassieke literatuur. Ook zijn er de &#13;
volkswijsheden die zich in de loop van de tijd tot standaarduitdrukkingen hebben ontwikkeld. Wat de spreekwoorden &#13;
allemaal gemeen hebben, is dat ze een kijkje in de wereld van &#13;
de late middeleeuwen geven.</description>
    </item>
  </channel>
</rss>
